Sách không chỉ có là biện pháp con bạn lưu lại học thức mà còn là một công thế kiến tạo cho những chân mây mới bằng trí tưởng tượng của mình. Đọc sách, bởi vì vậy, không những làm giàu học thức mà còn rất có thể khiến họ tạm quên đi những mệt mỏi trong cuộc sống thường ngày. Cũng nhờ đọc sách, chúng ta thêm hiểu với yêu ngôn từ bởi cả một quả đât muôn màu chân thực được tạo nên chỉ bởi câu chữ. Nếu khách hàng là một bạn học giờ đồng hồ Anh, vấn đề đọc phần đông cuốn sách giờ Anh rất có thể trở thành niềm cảm hứng, thành cội nguồn cho tình yêu với ngôn từ này. Qua vấn đề đọc sách, chúng ta còn hoàn toàn có thể làm nhiều vốn liếng ngôn ngữ của bản thân mình bằng vô vàn từ vựng, thêm những cách diễn tả và cấu trúc ngữ pháp không giống nữa. Hãy tìm kiếm đọc một trong 5 cuốn sách tiếng Anh hay cùng dễ phát âm dưới đây, rất kỳ tương xứng với những người dân đang học tiếng Anh. Do chúng được viết bởi giọng văn mạch lạc, rõ ràng, không có nhiều kết cấu phức tạp. Bên trên hết, này đều là đầy đủ cuốn sách gồm nội dung cuốn hút với ngôn ngữ đẹp và chứa đựng những thông điệp ý nghĩa. Hãy thuộc điểm qua từng cuốn sách với mình nhé!
1 Charlotte’s website – E.B. White
Charlotte’s Web (Mạng nhện của Charlotte) của người sáng tác Mỹ E.B.White là một cuốn sách tươi sáng, vào trẻo về tình bạn và lòng nhân hậu.
Bạn đang xem: Những cuốn sách tiếng anh dễ đọc

Câu chuyện bước đầu tại một trang trại bé dại ở đất nước mỹ khi cô bé Fern thuyết phục tía mình chớ thịt chú lợn nhỏ tuổi và yếu độc nhất vô nhị đàn. Cô bé đặt tên chú lợn là Wilbur, tận tay âu yếm và ngày ngày nói chuyện với chú. Phần đông khi không tồn tại Fern, Wilbur rất cô đơn vì những loài vật khác trong trang trại, từ cừu, bò, ngỗng, kể cả chuột… chẳng tất cả ai chơi với chú cả. Như mong muốn thay, Wilbur chạm chán Charlotte, một cô nhện vẫn giăng tơ vào góc chuồng gia súc và họ biến hóa bạn xuất sắc của nhau. Thốt nhiên một ngày nhóm các bạn hay tin Wilbur sẽ bị đem tới lò mổ vào lễ giáng sinh tới nhằm chế trở thành thịt xông khói. Cô nhện Charlotte sẽ vạch ra một planer để giải cứu mang lại Wilbur khỏi tai hoạ này…
Bởi đấy là cuốn sách thiếu hụt nhi nổi bật nên văn phong cùng ngôn từ cực kỳ trong sáng, rành mạch. Các cấu tạo ngữ pháp cũng không quá phức tạp. Thậm chí còn trong cuốn sách còn có những đoạn phân tích và lý giải về chân thành và ý nghĩa của phần lớn từ vựng được sử dụng. Lấy ví dụ ngay ngơi nghỉ trang thứ nhất của cuốn sách đã gồm phần phân tích và lý giải nghĩa mang lại từ vựng “runt” cùng cách diễn đạt “do away with it”:
“Well”, said her mother , “one of the pig is runt. It’s very small và weak, & it will never amount lớn anything. So your father has decide to bởi vì away with it.”“Do away with it?” shrieked Fern. “You mean kill it? Just because it’s smaller than the others?”Tạm dịch:
“À”, bà mẹ cô bé nói, “một trong số những bé lợn nhỏ bị kẹ. Nó rất còi và yếu đuối ớt, nó sẽ dặt dẹo chẳng to lên nổi đâu. Nên tía con đã quyết định sẽ giải thoát mang đến nó rồi”. “Giải thoát mang đến nó?” Fern thét lên. “Có nghĩa là giết nó? Chỉ bởi vì nó nhỏ dại hơn những con lợn khác?”Thật thú vị cần không nào, bạn có thể biết được nghĩa của những từ vựng, cách diễn đạt này ngay lập tức từ văn bản cuốn sách như vậy đấy.
Cùng xem video clip ngắn nói về cuốn sách Charlotte’s Web dưới đây nhé:
2 James và the Giant Peach – Roald Dahl
Cuốn sách thứ 2 có title James và the Giant Peach (James và quả đào khổng lồ) trong phòng văn người Anh Roald Dahl. Ông cũng chính là tác giả của các cuốn sách thiếu thốn nhi danh tiếng như Charlie và the Chocolate Factory xuất xắc Fantastic Mr. Fox các đã được dựng thành phim và phim hoạt hình.
James & the Giant Peach – Roald DahlJames và the Giant Peach kể về cậu bé xíu James Henry Trotter. Sau đó 1 tai nạn bất thần dẫn đến chết choc của cha mẹ, cậu nhỏ bé trở thành trẻ mồ côi và bắt buộc đến sống cùng hai bà cô xung khắc nghiệt, bị đối xử tàn nhẫn. Cho tới một hôm, cậu cảm nhận món đá quý của một bạn lạ – phép màu khiến cho cây đào trơ trụi trước đơn vị kết được một trái đào khổng lồ, to bằng cả loại nhà. Đây bao gồm là bắt đầu cho cuộc linh cảm của James cùng những người bạn khổng lồ bất ngờ khác nghỉ ngơi trong trái đào… vứt trốn khỏi nhì bà cô xấu xa.
Trong đoạn clip sau là phiên bản tóm tắt và những bình luận của người đọc về James và the Giant Peach:
Đây là cuốn sách hoàn hảo nhất để đọc đề cập cả khi bạn chưa xuất sắc tiếng Anh lắm bởi lẽ vì mạch truyện rất cuốn hút. Cung ứng đó, lối hành văn của Roald Dahl với đặc thù hết sức cụ thể sẽ khiến bạn không gặp gỡ khó khăn nào lúc theo dõi câu chuyện.
Cuốn sách đã có dựng thành nhạc kịch với phim phim hoạt hình (1996). Bạn có thể tìm xem phiên bản phim phim hoạt hình trên trang web phimlearning.com. Các bạn sẽ cần sở hữu eJOY eXtension để có thể xem phim cùng tra từ bên trên phimlearning nhé.
Tải eXtension miễn phí!
3 Winnie the Pooh – A.A.Milne
Sẽ thiệt thiếu sót còn nếu không đề cập mang đến Winnie the Pooh, cuốn truyện thiếu thốn nhi lịch sử một thời đã chiếm trọn trái tim đọc giả kể từ lần trước tiên ra mắt vào thời điểm năm 1926.

Câu chuyện hệt như một bài xích đồng dao về phần nhiều chuyến khám phá của chú bé xíu Christopher Robin và người đồng bọn thiết – chú gấu Pooh ngu ngơ cùng các bạn thú không giống trong cánh rừng Hundred Arce Wood.
Winnie the Pooh là một cuốn truyện buộc phải đọc dù các bạn ở bất cứ lứa tuổi nào. Cuốn sách rất tương xứng với hầu như ai không tự tin lắm về năng lực tiếng Anh của mình bởi văn phong trong sáng, đơn giản và giản dị và những cấu tạo ngữ pháp không hề phức tạp. Không chỉ có vậy, đa số mẩu đối thoại trong truyện cực kỳ đáng yêu. Hãy xem test đoạn đối thoại giữa gấu Pooh và bạn lợn bé Piglet sau đây và tự cảm thấy nhé!
Piglet sidled up lớn Pooh from behind.‘Pooh!’ he whispered.‘Yes, Piglet?’‘Nothing,’ said Piglet, taking Pooh’s paw. ‘I just wanted to be sure of you.’Tạm dịch:
Piglet e dè bước tới sát Pooh từ bỏ phía sau.“Pooh!” lợn con gọi khẽ“Gì hả Piglet?”“Không có gì”, Piglet trả lời, nuốm lấy tay Pooh. “Mình chỉ hotline để chắc hẳn rằng là cậu vẫn ổn định thôi.”Nhiều câu nói của những nhân vật dụng trong Winnie the Pooh vừa ngờ nghệch vừa chân thực lại đầy tính triết lý về cuộc sống, về tình bạn bảo đảm an toàn sẽ chạm tới trái tim của bạn.

Tạm dịch:
Bạn không thể cứ sống mãi vào cánh rừng và chờ đợi mọi tín đồ đến cùng với bạn. Đôi khi bạn cũng phải tìm về họ trước chứ.“I think we dream so we don’t have lớn be apart for so long. If we’re in each other’s dreams, we can be together all the time.”Tạm dịch:
Mình nghĩ bọn chúng mình mộng mị là để chưa phải xa nhau quá lâu. Giả dụ mình tất cả trong niềm mơ ước của nhau thì thời điểm nào chúng mình cũng rất được bên nhau.
Bạn thấy núm nào, thiệt quá và ngọt ngào phải không? cùng còn rất nhiều câu thoại dễ thương đang chờ các bạn tự mình phát âm và cảm giác trong Winnie the Pooh đấy.
4 Mary Poppins – P.L.Travers
Đây là trong số những cuốn sách mình cực kì yêu thích cùng đã hiểu đi hiểu lại xuyên suốt mấy mùa hè thời niên thiếu, tuy vậy khi đó vốn tiếng Anh của bản thân mình rất hạn chế. Mary Poppins của nữ tác giả người Anh P.L. Travers là 1 tác phẩm văn học thiếu nhi truyền thống rất “đặc biệt”. Đó là câu chuyện kể về cô bảo mẫu vừa kỳ quái vừa nghiêm ngặt của mái ấm gia đình nhà Banks sống làm việc số 17 mặt đường Cherry Tree Lane. Cô Mary Poppins quả nhiên là nghiêm khắc bởi vì cô rất kiệm lời, lại còn giỏi ra lệnh. Điều nhất là lũ trẻ bên Banks lại bị cô cuốn hút, vị cô được mang tới bởi ngọn gió Đông và ngoài ra cô có… phép thuật!
Mary Poppins – P.L. TraversCuốn sách được viết siêu mạch lạc và áp dụng những kết cấu ngữ pháp không thực sự phức tạp. Chúng ta cũng có thể đọc test đoạn mở đầu của mẩu chuyện và tự mình cảm nhận.
“ If you want to lớn find Cherry Tree Lane al you have to vày is ask the Policeman at the crossroads. He will push his helmet slightly khổng lồ one side, scratch his head thoughtfully, and then he will point his huge white-gloved finger & say: “First to lớn your right, second to lớn your left, sharp right again, và you’re there. Good morning.”Tạm dịch:
Nếu bạn có nhu cầu tìm Ngõ Hoa Anh Đào, dễ dàng nhất là cứ hỏi anh công an ở ngay vấp ngã tư ấy. Anh ta đang đẩy chiếc mũ lệch qua 1 bên, gãi gãi đầu xem xét đăm chiêu, rồi chỉ dòng ngón tay khổng lồ đeo bức xúc trắng tinh về 1 phía và nói: “Đầu tiên rẽ phải, tiếp nối rẽ trái, rồi lại rẽ phải, cụ là tới nơi. Xin xin chào buổi sáng.”Đó mới chỉ là phần mở đầu cho phần lớn cuộc xiêu bạt của cô bảo mẫu mã Mary Poppins nhiều phép lạ thuộc 4 đứa trẻ công ty Banks. Còn các điều thú vui khác đang chờ bạn tìm hiểu trong sách. Cuốn sách đã có hãng Walt Disney dựng thành phim từ thời điểm năm 1964 và đựng đưa thể thành nhạc kịch trên sảnh khấu Broadway.
Video dưới đó là một cảnh trong bộ phim truyền hình Mary Poppins của hãng sản xuất Walt Disney
5 The Wind in the Willows – Kenneth Grahame
Cuối thuộc nhưng không thể thua kém hầu hết cuốn sách làm việc trên là The Wind in the Willows (Tạm dịch: Gió qua rặng liễu). Đây là một trong tác phẩm văn học truyền thống có toàn cảnh là miền quê thanh bình ở Anh. Các nhân thứ trong cuốn sách là Mole (Chuột Chũi), Ratty (Chuột Nước), Badger (bác Lửng) với Mr.Toad (Cóc) – những dân cư sống ven sông. Cuốn sách nhắc về cuộc xiêu bạt của 4 người chúng ta trên chiếc ô tô của Cóc, qua loại sông, bờ cỏ với khu vừng – khu vực trú ngụ của những loài thú. Cuốn sách là những câu chuyện về tình bạn, về cuộc sống, lòng hết lòng của tuổi con trẻ và đa số chuyến xiêu dạt say đắm lòng người.

Cuốn sách được ra mắt lần đầu năm mới 1908, trải qua hành trình dài 100 năm vẫn chiếm hữu được trái tim của người hâm mộ thuộc đông đảo lứa tuổi.Trong cuốn sách này, người sáng tác Kenneth Grahame đã thành công trong việc sử dụng kết quả những ngôn từ đơn giản và dễ dàng để biểu thị cảnh vật với truyền tải hầu hết thông điệp đầy ý nghĩa. Hãy thử phát âm đoạn diễn đạt cảm xúc của Mole khi thấy được dòng sông lần trước tiên trong đời cùng tự cảm nhận nhé:
“…The Mole was bewitched, entranced, fascinated. By the side of the river he trotted as one trots, when very small, by the side of a man who holds one spell-bound by exciting stories; & when tired at last, he sat on the bank, while the river still chattered on khổng lồ him, a babbling procession of the best stories in the world, sent from the heart of the earth to lớn be told at last to the insatiable sea.”Tạm dịch:
Chuột Chũi mê mẩn, bị mê hoặc và bị cuốn hút. Chú ngơ ngẩn bước dọc bờ sông ngập dứt như cậu nhỏ nhắn con cách đi bên cạnh một tín đồ lớn, bị bạn đó lôi cuốn bởi những mẩu truyện kỳ thú đầy mê hoặc; cùng cuối cùng, khi đang thấm mệt, chú ngồi xuống mặt bờ trong lúc dòng nước vẫn liên tục huyên thuyên với chú, róc rách rưới về đông đảo câu chuyện thu hút nhất trần gian được gởi đi từ sâu dưới lòng đất để rồi ở đầu cuối đem đề cập hết cho đại dương cả vô chừng.Bởi lẽ đấy là một tác phẩm truyền thống từ rộng 100 thời gian trước nên ngôn ngữ khá giàu hình ảnh và ẩn dụ, sẽ tương xứng với những người dân có vốn giờ Anh từ bỏ trung cung cấp trở lên, và đặc trưng yêu giọng văn chỉn chu tinh tế này.
Xem thêm: Cách Tính Góc Giữa 2 Đường Thẳng, Cách Xác Định Góc Giữa Hai Đường Thẳng Cực Hay
Kết
Trên đó là 5 cuốn sách theo bản thân là rất cân xứng cho các bạn muốn trau dồi kỹ năng tiếng Anh bằng việc đọc. Rất có thể bạn cũng thừa nhận ra, mỗi cuốn sách trong list này đều mở ra những cuộc dò ra để tò mò cuộc sống, xét nghiệm phá bạn dạng thân, mệnh danh tình thân, tình các bạn và lòng can đảm. Qua câu hỏi đọc sách, bạn sẽ không chỉ được đắm chìm vào những mẩu truyện mà còn có thể gom góp được thêm các từ vựng, cấu tạo ngữ pháp tương tự như những câu nói hay cho doanh nghiệp đó. Hãy lưu giữ lại số đông từ vựng, những câu nói xuất xắc vào sổ từ bên trên eJOY để eJOY giúp bạn ghi nhớ mãi mãi nhé.